The road not taken -- Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
bent 弯曲 undergrowth 下层灌木丛 perhaps 大概可能 claim 宣称
给大家分享一篇由 Robert Frost 写的经典诗歌 the road not taken 未走之路
第一小节描述情景 two roads diverged in a yellow wood 黄色的树林里分岔出两条小路。 diverged 分歧,偏离,分叉 And sorry i could not travel both 很遗憾,我无法全部走过 And be one traveler, long i stood 作为一位旅者,我长久的伫立 stood:stand过去分词 站立,处于,停滞 And look down one as far as i could 我极力的望向一条路的尽头 as far as i could 尽我所能 To where it bent in the undergrowth 在低矮的灌木丛下,它弯曲的通向远方
第二小节接着描述情景 Then took the other, as far as fair 然后看向另一条道路,它同样的平坦 And having perhaps the better claim, 它可能是更好的选择 perhaps可能 claim宣称,主张,要求 Because it was grassy and wanted wear; 因为它长满了杂草,让人容易穿过